Service de traduction jurée
Une autorité belge ou étrangère vous réclame une traduction jurée dans le cadre d’une procédure administrative ? Notre agence et notre traducteurs sont habilités à vous la fournir dans un délai record.
Votre traduction jurée dans tous les langues
Le consulat de Belgique vous demande la traduction certifiée d’un acte d’état civil ? L’administration d’un pays étranger exige une traduction jurée en anglais d’un statut d’entreprise ?
D&V Translation Agency est en capacité de vous livrer une traduction dite « certifiée conforme à l’original » de tout document dans n’importe quel couple de langue : français – anglais, français – néerlandais… le tout dans des délais très courts !
Nous pouvons également prendre en charge la traduction d’un document à traduire dans plusieurs langues.
Un réseau international de traducteurs
Afin de pouvoir vous garantir une traduction par un « native speaker », notre agence s’appuie sur un réseau de plus de 800 traducteurs à travers le monde.
Votre document peut ensuite faire l’objet d’une légalisation par un traducteur assermenté, lesquels peuvent légaliser les documents à destination de la Belgique depuis 2021.
La réforme de la traduction jurée de 2021
Depuis 2021, la légalisation des traductions jurées a été simplifiée en Belgique. Le cachet officiel du traducteur interprète juré a désormais a valeur légale pour les documents à fournir sur le territoire belge. En ce qui concerne les demandes hors Belgique, le SPF justice est le seul à pouvoir légaliser la signature.
Qu’est-ce que la traduction juridique certifiée ou traduction jurée ?
Traduction assermentée, traduction certifiée ou traduction jurée : plusieurs termes désignent le même exercice. Ce travail consiste en la traduction d’un document officiel par un traducteur expert agrée auprès des tribunaux belges de première instance (Cour d’appel de Bruxelles, Anvers, Waterloo, Namur, Bruges…) et qui a prêté serment auprès du Ministère des Affaires Etrangères de Belgique.
La mission du traducteur assermenté consiste à fournir un document officiel, traduit dans la langue choisie par son client depuis la langue présente dans le document original (français vers anglais, espagnol vers néerlandais…). Une fois le document traduit, le traducteur apostille le document pour attester de sa conformité avec le document original.
Besoin d’une traduction jurée ?
Vous souhaitez obtenir le prix de la traduction jurée une traduction de vos sites Internet ? Nous traduisons tous les éléments texte de vos pages web ainsi que les autres blocs spéciaux